So, with both informers now in his power, Postumius laid the matter before the Senate, setting forth everything in order—what had first been reported, and what he had thereafter himself uncovered. A great fear seized the fathers, both on the public account—lest those conspiracies and nocturnal gatherings should bring some hidden treachery or peril—and privately, each on his own people’s behalf, lest some kinsman be implicated in that guilt. The Senate, moreover, resolved that thanks be given to the consul, because he had investigated the matter both with singular care and without any uproar. Then they entrusted to the consuls, as an extraordinary commission, the inquiry into the Bacchanalia and the nocturnal rites; they bade them see to it that the matter bring no harm to the informers Aebutius and Faecenia, and to draw other informers on with rewards; that the priests of those rites, whether men or women, be sought out not at Rome only but throughout all the market-towns and places of assembly, so that they might be in the consuls’ power; that, besides, proclamation be made in the city of Rome and edicts sent throughout all Italy, that no one who had been initiated to Bacchus should seek to assemble or come together for the sake of the rites, nor perform any such act of worship; above all, that inquiry be held into those who had gathered or conspired to bring about debauchery or outrage. These things the Senate decreed. The consuls charged the curule aediles to seek out all the priests of that rite, and to keep those arrested in free custody for the inquiry; the
plebeian aediles were to see that no rites were performed in secret. To the
triumviri capitales—the three commissioners of capital cases—it was committed to post watches throughout the city and to ensure that no nocturnal gatherings took place, and that precaution be taken against fires; and that, as their aides, the quinqueviri should each take charge of the buildings of his own district on this side of the Tiber. The magistrates having been dismissed to these duties, the consuls mounted the
Rostra, and, an assembly being called, when the consul had performed the solemn formula of prayer which the magistrates are wont to pronounce before they address the people, he began thus: "Never, Quirites, to any assembly has this solemn supplication of the gods been not only so fitting but even so necessary—to remind you that these are the gods whom your forefathers appointed you to worship, to revere, and to pray to; not those who drive minds, once captured by depraved and foreign cults, as though by maddening goads, to every crime and to every lust. For my part, I can find neither what to keep silent nor how far to speak out. If you remain ignorant of anything, I fear I may leave room for negligence; if I lay all bare, that I may beat too much terror into you. Whatever I shall say, know that it is said as less than the atrocity and the magnitude of the matter deserve; that it be enough to put you on your guard, we shall take pains. That the Bacchanalia have long been spread over all Italy, and now exist even within the city in many places, you have learned, I am certain, not by report alone but by the nocturnal crashings and howlings that resound through the whole city; yet what the thing is, you do not know. Some believe it to be some worship of the gods, others a permitted sport and wantonness, and that, whatever it be, it concerns but a few. As to their number, if I tell you that there are many thousands of them, you must at once be terrified, unless I add who and what they are. First, then, the greater part are women, and this was the source of this evil; next, males most like women, defiled and defilers, fanatics, dazed by sleepless nights, by wine, by din and nocturnal shoutings. The conspiracy as yet has no strength, but it has a huge increase of strength, in that day by day they grow more. Your forefathers would not have even you assemble by chance and at random, save when either the standard had been set on the citadel and the army led out for the elections, or the tribunes had proclaimed a council of the plebs, or some one of the magistrates had summoned an assembly; and wherever there was a multitude, there too they judged a lawful director of the multitude ought to be. Of what sort do you believe gatherings to be that are first nocturnal, and then promiscuous of women and men? If you knew at what ages the males are initiated, you would not only pity them but be ashamed for them. Do you judge, Quirites, that young men initiated by this oath are to be made soldiers? Are arms to be entrusted to men led forth from that obscene shrine? Shall these, befouled with debaucheries their own and others’, do battle with the sword for the chastity of your wives and your children? Yet it would be a lesser thing, had they only been unmanned by outrages—that disgrace would in great part have been their own—if they had but kept their hands from crimes and their minds from frauds. Never has there been so great an evil in the commonwealth, nor one reaching to more persons or to more things. Whatever in these years has been sinned through lust, whatever through fraud, whatever through crime, know that it has sprung from that one shrine. Nor have they yet brought to fulfillment all the crimes for which they have conspired. As yet the impious conspiracy confines itself to private mischief, because there is not yet settled strength enough to crush the commonwealth. The evil grows and creeps on daily. Already it is greater than a private fortune can contain; it looks toward the highest interest of the state. Unless you take precaution, Quirites, a nocturnal assembly may soon be able to match this daytime one, lawfully summoned by a consul. Now they, one by one, fear you assembled all together; but presently, when you have dispersed to your homes and to your country places, they will have come together, and will take counsel about their own safety and at the same time about your destruction; then they, all together, must be feared by you one by one. Each one of you, therefore, ought to pray that all his own have kept a sound mind. If lust, if frenzy, has swept any man into that whirlpool, let him judge that man to belong to those with whom he has conspired for every outrage and crime, and not to be his own. I am not even free of anxiety lest some among you too slip through error. For nothing in appearance is more deceptive than religion perverted. When the divine power of the gods is held up as a screen for crimes, a fear steals upon the mind, lest in punishing human frauds we violate something of divine law mingled in with them. From this scruple innumerable decrees of the
pontiffs, decrees of the Senate, and finally the responses of the
haruspices set you free. How often, in the age of our fathers and grandfathers, was this charge given to the magistrates—to forbid foreign rites, to bar petty sacrificers and seers from the forum, the circus, the city, to seek out and burn the books of prophecy, to abolish every system of sacrifice save after the Roman manner! For those men, most learned in all law human and divine, judged that nothing so dissolved religion as sacrifice made not by the ancestral but by a foreign rite. These things I have thought must be foretold to you, lest any superstition trouble your minds when you see us pulling down the Bacchic shrines and breaking up those abominable gatherings. All this we shall do with the gods favorable and willing; who, because they brooked it ill that their divinity should be defiled with crimes and lusts, have dragged these things out of their hidden darkness into the light, and have willed them uncovered not that they should go unpunished, but that they should be punished and crushed. The Senate has committed to me and to my colleague an extraordinary inquiry into the matter. We shall press on energetically with what we ourselves must do; the care of the nocturnal watches throughout the city we have committed to the lesser magistrates; and it is fair that you too, in whatever post each shall be placed, energetically discharge what are your duties, perform whatever shall be ordered, and take pains that no danger or disturbance arise from the treachery of the guilty."
ita cum indices ambo in potestate essent, rem ad senatum Postumius defert, omnibus ordine expositis, quae delata primo, quae deinde ab se inquisita forent. patres pavor ingens cepit, cum publico nomine, ne quid eae coniurationes coetusque nocturni fraudis occultae aut periculi inportarent, tum privatim suorum cuiusque vicem, ne quis adfinis ei noxiae esset. censuit autem senatus gratias consuli agendas, quod eam rem et cum singulari cura et sine ullo tumultu investigasset. quaestionem deinde de Bacchanalibus sacrisque nocturnis extra ordinem consulibus mandant; indicibus Aebutio ac Feceniae ne fraudi ea res sit curare et alios indices praemiis invitare iubent; sacerdotes eorum sacrorum, seu viri seu feminae essent, non Romae modo, sed per omnia fora et conciliabula conquiri, ut in consulum potestate essent; edici praeterea in urbe Roma et per totam Italiam edicta mitti, ne quis, qui Bacchis initiatus esset, coisse aut convenisse sacrorum causa velit, neu quid talis rei divinae fecisse; ante omnia ut quaestio de iis habeatur, qui coierint coniuraverintve, quo stuprum flagitiumve inferretur. haec senatus decrevit. consules
aedilibus curulibus imperarunt, ut sacerdotes eius sacri omnes conquirerent, comprehensosque libero conclavi ad quaestionem servarent; aediles plebis viderent, ne qua sacra in operto fierent.
triumviris capitalibus mandatum est, ut vigilias disponerent per urbem servarentque, ne qui nocturni coetus fierent, utque ab incendiis caveretur, adiutores triumviris
quinqueviri uti cis Tiberim suae quisque regionis aedificiis praeessent. ad haec officia dimissis magistratibus consules in
rostra escenderunt, et contione advocata cum sollemne carmen precationis, quod praefari solent priusquam populum adloquantur magistratus, peregisset consul; ita coepit. ”nulli umquam contioni,
Quirites, tam non solum apta, sed etiam necessaria haec sollemnis deorum comprecatio fuit, quae vos admoneret hos esse deos, quos colere, venerari precarique maiores vestri instituissent, non illos, qui pravis et externis religionibus captas mentes velut furialibus stimulis ad omne scelus et ad omnem libidinem agerent. equidem nec quid taceam nec quatenus proloquar, invenio. si aliquid ignorabitis, ne locum neglegentiae dem, si omnia nudavero, ne nimium terroris obtundam vobis, vereor. quidquid dixero, minus quam pro atrocitate et magnitudine rei dictum scitote esse; ut ad cavendum satis sit, dabitur opera a nobis. Bacchanalia tota iam pridem Italia et nunc per urbem etiam multis locis esse, non fama solum accepisse vos, sed crepitibus etiam ululatibusque nocturnis, qui personant tota urbe, certum habeo, ceterum, quae ea res sit, ignorare; alios deorum aliquem cultum, alios concessum ludum et lasciviam credere esse et qualecumque sit, ad paucos pertinere. quod ad multitudinem eorum adtinet, si dixero, multa milia hominum esse, ilico necesse cesse est exterreamini, nisi adiunxero, qui qualesque sint. primum igitur mulierum magna pars est, et is fons mali huiusce fuit; deinde simillimi feminis mares, stuprati et constupratores, fanatici, vigiliis vino strepitibus clamoribusque nocturnis adtoniti. nullas adhuc vires coniuratio, ceterum incrementum ingens virium habet, quod in dies plures fiunt. maiores vestri ne vos quidem, nisi cum aut vexillo in arce posito comitiorum causa exercitus eductus esset, aut plebi concilium tribuni edixissent, aut aliquis ex magistratibus ad contionem vocasset, forte temere coire voluerunt; et ubicumque multitudo esset, ibi et legitimum rectorem multitudinis censebant debere esse. quales primum nocturnos coetus, deinde promiscuos mulierum ac virorum esse creditis? si quibus aetatibus initientur mares sciatis, non misereat vos eorum solum, sed etiam pudeat. hoc sacramento initiatos iuvenes milites faciendos censetis, Quirites? iis ex obsceno sacrario eductis arma committenda? hi cooperti stupris suis alienisque pro pudicitia coniugum ac liberorum vestrorum ferro decernent?” “minus tamen esset, si flagitiis tantum effeminati forent—ipsorum id magna ex parte dedecus erat—, a facinoribus manus, mentem a fraudibus abstinuissent. numquam tantum malum in re publica fuit nec ad plures nec ad plura pertinens. quidquid his annis libidine, quidquid fraude, quidquid scelere peccatum est, ex illo uno sacrario scitote ortum esse. necdum omnia, in quae coniurarunt, edita facinora habent. adhuc privatis noxiis, quia nondum ad rem publicam obprimendam statis virium est, coniuratio sese inpia tenet. crescit et serpit quotidie malum. iam maius est, quam ut capere id privata fortuna possit, ad summam rem publicam spectat. nisi praecavetis, Quirites, iam huic diurnae, legitime ab consule vocatae, par nocturna contio esse poterit. nunc illi vos, singuli universos contionantes timent; iam ubi vos dilapsi domos et in rura vestra eritis, illi coierint, consultabunt de sua salute simul ac vestra pernicie; tum singulis vobis universi timendi erunt. optare igitur unusquisque vestrum debet, ut bona mens suis omnibus fuerit. si quem libido, si furor in illum gurgitem abripuit, illorum eum, cum quibus in omne flagitium et facinus coniuravit, non suum iudicet esse. ne quis etiam errore labatur vestrum quoque, non sum securus. nihil enim in speciem fallacius est quam prave religio. ubi deorum numen praetenditur sceleribus, subit animum timor, ne fraudibus humanis vindicandis divini iuris aliquid inmixtum violemus. hac vos religione innumerabilia decreta
pontificum, senatus consulta,
haruspicum denique responsa liberant. quotiens hoc patrum avorumque aetate negotium est magistratibus datum, uti sacra externa fieri vetarent, sacrificulos vatesque foro circo urbe prohiberent, vaticinios libros conquirerent comburerentque, omnem disciplinam sacrificandi praeterquam more Romano abolerent! iudicabant enim prudentissimi viri omnis divini humanique iuris nihil aeque dissolvendae religionis esse, quam ubi non patrio, sed externo ritu sacrificaretur. haec vobis praedicenda ratus sum, ne qua superstitio agitaret animos vestros, cum demolientes nos Bacchanalia discutientesque nefarios coetus cerneretis. omnia diis propitiis volentibusque ea faciemus; qui quia suum numen sceleribus libidinibusque contaminari indigne ferebant, ex occultis ea tenebris in lucem extraxerunt, nec patefieri, ut inpunita essent, sed ut vindicarentur et obprimerentur, voluerunt. senatus quaestionem extra ordinem de ea re mihi collegaeque meo mandavit. nos, quae ipsis nobis agenda sunt, inpigre exsequemur; vigiliarum nocturnarum curam per urbem minoribus magistratibus mandavimus; vos quoque aequum est, quae vestra munia sunt, quo quisque loco positus erit, quod imperabitur, inpigre praestare et dare operam, ne quid fraude noxiorum periculi aut tumultus oriatur.”